For the 33. Anniversary of the Day of Heroism, we publish a (literal) translation of a poem of José Valdivia Dominguez, named Jovaldo, who was murdered in the Shining Trenches of Combat in El Frónton on the 19.06. 1986. 

POR UN PLATO DE LENTEJAS

Puedo estar en minoria
encontrarme tras las rejas;
más no vendo mis principios
por un plato de lentejas.

Hablo claro sin tapujos
no concilio con traidores;
antes me corto la lengua
de un solo tajo traidores.

Que me llamen los “maduros”
de ultraizquierda o infantil;
eso no me preocupa
yo me siento juvenil.

Juveniles mis ideas
y en mis ansias juvenil;
juvenil ahora y siempre
con la pluma y el fusil.

Allá aquellos mercachifles
prostitutes sin honor;
la desnudan su conciencia
por un misero favor.

Yo no puedo hacer lo mismo
me lo impide la razón;
antes muero en digna hambruna
que acallar mi corazón.

Puedo estar en minoria
encontrarme tras las rejas;
mas no vendo mis principios
por un plato de lentejas.

FOR A MASS OF POTTAGE

I might be the minority
sitting behind bars;
but I don‘ t sell my principles
for a mass of pottage

I speak in plain language
but don't reconcile with traitors;
I rather cut off my tongue
than falling for a single traitor trap.

The “matures” call me
ultra leftist or childish;
this does not preoccupy me
because I am juvenile.

My thoughts are juvenile
and my desire is juvenile;
I am juvenile today and forever
with the pen and the gun.

They are hawkers
prostitutes without honor;
they expose their conscience
for a shabby favor.

I will not do the same
my reason stops me from it;
I rather die from hunger
than silencing my heart.

I might be the minority
sitting behind bars;
but I don‘ t sell my principles
for a mass of pottage